martes, 15 de febrero de 2011

No hay lugar para un seguidor de Ifá que quiera desarrollar arrogancia o que se siente superior a los demás

Èbìtì já fàyà lulè
Díá fún Yèyé Alé-tì-lé
Tó fe’yin tí mójú ekún sùnráhùn iré gbogbo
Ebo ní wón ní kó wáá se
Ó gbébo, ó rúbo
Njé alé Ajé kíí lè Awo
Èyìnwà

Kéni má r’Èdù pin
Èyìnwà
Alé Aya kíí kè Awo
Èyìnwà
Kéni má r’Èdù pin
Èyìnwà
Alé Omo kíí kè Awo
Èyìnwà
Kéni má r’Èdù pin
Èyìnwà
Alé Iré gbogbo kíí kè Awo
Èyìnwà
Kéni má r’Èdù pin
Èyìnwà
Traducción:
El tramposo cayó y golpeo su pecho contra el suelo
Esta fue la declaración de Ifá para la mujer llamada “la noche no ha caído” (en mi éxito)
Cuando se lamentaba de su incapacidad d conseguir todo el Ire para su vida
Se le aconsejo ofrecer un sacrificio
Ella acepto
La noche de riqueza de un Awo no ha caído
Hay un futuro, hay esperanza
No dejes que nadie desanime a Ifá
La noche de la esposa para un Awo no ha caído
Hay un futuro, hay esperanza
No dejes que nadie desanime a Ifá
La noche de los hijos para un Awo no ha caído
Hay un futuro, hay esperanza
No dejes que nadie desanime a Ifá
La noche de todos los Ire para un Awo no ha caído
Hay un futuro, hay esperanza
No dejes que nadie desanime a Ifá



Awo Agbakiyegun Inmolorogun
Oloye ni Ijo Inmolorogun
Director Fundador del Instituto Ifa Ela de Educacion Yoruba

No hay comentarios:

Publicar un comentario